General | |
---|---|
Authors | Flavius Antoniu Baias |
Publisher | Hamangiu |
Year | 2024 |
Others | |
Identification | |
ISBN-13 | 9786062724757 |
Format | |
Dimensions | 190x240 |
Pages | 684 |
Projet de Code civil pour la Bessarabie – Proiect de Cod civil pentru Basarabia (1824-1825)
150,00 lei
Authors | Flavius Antoniu Baias |
---|---|
Publisher | Hamangiu |
Year | 2024 |
Pages | 684 |
Projet de Code Civil pour la Bessarabie – Proiect de Cod Civil pentru Basarabia reprezinta o lucrare cu totul inedita. Este vorba, de fapt, despre primul proiect al unei legislatii moderne din spatiul juridic romanesc, chiar daca, la momentul acela, provincia careia ii era destinat acest cod – Basarabia – tocmai ce fusese desprinsa din trupul Moldovei istorice si alipita Imperiului Rus, ca urmare a Pacii de la Bucuresti, din 1812, incheiata intre Imperiul Otoman si cel Tarist.
Anterior chiar si Regulamentelor Organice, Proiectul de Cod civil pentru Basarabia a fost redactat in perioada 1822-1825, aproape exclusiv de catre Petru Manega, un jurist roman care se pare ca ar fi si primul roman doctor in drept, titlu obtinut la faimoasa Facultate de Drept a Universitatii Sorbona din Paris.
Desi foarte reusit si bine articulat – Manega imbinand armonios marile principii si institutii ale dreptului privat roman cu ideile novatoare ale proaspatului Cod civil francez de la 1804, dar si cu legiuirile (si chiar cutumele) aplicabile la acea vreme pe teritoriul Principatului Moldovei – acest proiect de Cod civil nu a intrat niciodata in vigoare, in final autoritatile tariste impunand si in Basarabia legislatia aplicabila in restul imperiului.
Dupa 100 de ani, in anul 1912, Proiectul Codului civil Manega a fost publicat pentru prima data la Sankt Petersburg, in limba franceza (cum, de altfel, fusese si redactat de autorul sau), prin ingrijirea unui alt jurist basarabean, Leon Casso, care a facut o mare cariera in administratia Imperiului Tarist.
Si, iata ca, dupa inca 100 de ani, reusim sa publicam si traducerea in limba romana a acestei pretioase mostre de eruditie si maiestrie juridica.
Sub egida Facultatii de Drept a Universitatii de Stat din Moldova si a Facultatii de Drept a Universitatii din Bucuresti, la initiativa si sub coordonarea unui colectiv de cadre didactice, doua echipe de studenti de la cele doua facultati au tradus si adaptat in limba romana textul original al editiei franceze din 1912.
Asadar, lucrarea de fata reuneste atat textul editiei originale, reproduse in facsimil, cat si traducerea ei in limba romana.
„Publicarea Proiectului de Cod civil pentru Basarabia al lui Petru Manega, in varianta originala, in limba franceza, dar si in limba romana – la doua veacuri de la redactarea sa – este nu numai necesara, ci si oportuna. Aceasta din mai multe motive: pentru a ne demonstra noua insine ca ne mandrim cu trecutul nostru si cu oamenii acestui pamant, pentru a restitui culturii juridice nationale un monument al gandirii juridice romanesti de la inceputul secolului al XIX‑lea, dar si in speranta ca el va servi drept obiect de studiu pentru cercetatorii istoriei dreptului, precum si pentru orice juristi, teoreticieni sau practicieni, pasionati de evolutia dreptului in spatiul romanesc, inclusiv in perioade mai putin faste ale istoriei noastre.”
Dr. Mihai TASCA, Cercetator stiintific coordonator, Institutul de Cercetari Juridice, Politice si Sociologice
Prof. univ. dr. Flavius BAIAS, Universitatea din Bucuresti
Prof. univ. dr. Sergiu BAIES, Universitatea de Stat din Moldova