General | |
---|---|
Authors | Vida Gabor |
Publisher | Cartea Românească, Cartea Românească | Art |
Year | 2021 |
Others | |
Title (original) | Egy dadogás története |
Translators | Kocsis Francisko |
Language | Română |
Identification | |
ISBN-13 | 9789732333747 |
Format | |
Dimensions | 13 x 20 cm |
Pages | 328 |
Cover | Paperback brosat |
Povestea unei balbaieli
29,00 lei
Authors | Vida Gabor |
---|---|
Publisher | Cartea Românească, Cartea Românească | Art |
Year | 2021 |
Language | Română |
Pages | 328 |
Cartea de beletristica a deceniului in Ungaria.
Juriul Premiului „Merítés”, 2021
Cu Povestea unei balbaieli, Vida Gábor trece un prag considerat tabu in doua limbi: ridica valul de pe chipurile pe care, generatii la rand, oamenii – obisnuiti si publici deopotriva – si le-au tinut ascunse, invocand stranii argumente de convietuire acceptabila si toleranta, constienti ca trecerea sub tacere nu tempereaza animozitatile si sentimentele profund ranite, oamenii traind impreuna in chingile propriilor convingeri, precum doua caramizi prinse in zid una de cealalta, dar despartite totusi de stratul de mortar. Kocsis Francisko
Vida Gábor (n. 1968, Chisineu-Cris, Arad), prozator, redactor. Absolvent al Facultatii de Litere a Universitatii Babes-Bolyai din Cluj, sectia maghiara-franceza (1994). Redactor-sef al revistei literare „Látó” din Targu-Mures.
Volume publicate: Búcsú a filmtől (Adio de la film, nuvele, 1994), Rezervátum (Rezervatie, nuvele, 1998), Fakusz három magányossága (Cele trei singuratati ale lui Fakusz, roman, 2005), Nem szabad és nem királyi (Nu-i liber si nu-i rege, nuvele, povestiri, 2007), Noé az indián meg a dinók (Noe, indianul si dinozaurii, carte pentru copii, 2009), A kétely meg a hiába (Indoiala si zadarnicia, nuvele, 2012), Ahol az ő lelke (roman, 2013; a aparut sase ani mai tarziu in romana, in traducerea lui Andrei Dósa, cu titlul Acolo unde-i sufletul sau), Egy dadogás története (Povestea unei balbaieli, roman, 2017). Traduceri in limba maghiara din Eugen Uricaru si Lucie Kaenel.
Laureat al unor premii importante, printre care Premiul Uniunii Scriitorilor din Romania pentru debut (1994), Premiul „Arany János” (2005), Premiul „Artisjus” (2008), Premiul „Déry Tibor” (2017) si Premiul Merítés (2021).
Kocsis Francisko (n. 1955, Cecalaca, Mures), poet, prozator, traducator, publicist. Colaborari cu majoritatea publicatiilor literare importante din tara.
Autor a zece volume de poezie (noua inedite si o antologie), precum si a cate doua volume de proza, de insemnari respectiv de cronici si eseuri.
Selectie din traducerile sale: Efectul admiratiei. Poeti maghiari din Transilvania (2006), Avangarda maghiara in texte si portrete (2008), Loctiitorul lui Caligula, de Székely János (2011), Pace in Ithaca, de Márai Sándor (2016), Badminton, de Markó Béla (2016), Noptile salamandrelor, de Márton Evelin (2017), Efect de propagare. Poeti maghiari de la Echinox, cu o prefata de Ion Pop (2018), Dare de lumina, de Jász Attila (2018), Raiul ca toate zilele, de Halmosi Sándor (2019), Csongor si Tünde, de Vörösmarty Mihály (2020), Iarta-ne, Ginsberg, de Markó Béla (2020), Splendidul mistret, de Demény Péter (2020).
Prezent in antologii, dictionare, volume de critica literara, totodata distins cu numeroase premii pentru poezie, proza si traduceri.