Additional information
General
Authors Ştefan Octavian Iosif
Publisher Cartex
Year 2018
Others
Language Română
Identification
Format
Dimensions 13 x 20 cm
Pages 208
Cover Paperback brosat
Description

Adevărata placă turnantă a poeziei noastre de la sfârșitul secolului XIX și începutul secolului XX, Iosif a putut fi considerat modernizatorul la noi al baladei romantice germane care a ajuns (și pe această cale) la Radu Stâncă și St. Aug. Doinaș. În Istoria lui, I. Negoițescu citează Clopotele din Nurnberg, o poezie scrisă în 1911, după o călătorie în Germania (cum aflăm din scrisoarea pe care poetul o adresează editorului sau, Emil Cioflec).

Criticului i se pare că poezia „suna a bune traduceri din vechiul lirism german“ și că Radu Stâncă „va realiză baladismul sau superior“, „pornind de aici“. Doinaș a cunoscut și comentat unele din traducerile lui Iosif, e drept, pe cele din Shakespeare. […] Traducerile sunt excepționale. Nimeni înainte de Ion Pillat n-a tradus mai mult și mai divers.-Nicolae Manolescu

Alte titluri pentru Ştefan OctavianIosif (autor):

Visează codrul (2014)

,

Poezii. Ștefan Octavian Iosif (2015)

,

Cântece de Primăvară. Versuri (2014)

,

Poezii din copilărie (2015)

,