General | |
---|---|
Year | 2018 |
Others | |
Identification | |
ISBN-13 | 9789731256115 |
Format | |
Dimensions | 230 x 160 |
Pages | 330 |
Esperanto: punte intre limbi si culturi. Esperanto: ponto interj lingvoj kaj kulturoj
73,50 lei
La scienca kunveno, el kiu originas ci tiu libro, plene montris la multajn vojojn, lau kiuj oni povas aliri la fenomenon Esperanto. Salutinde estas, ke temas pri la unua simpozio de ci tiu speco, okazinta en rumana universitato. Kaj la universitata nivelo estas plene klara en la prezentitaj kontribuoj. En ili unue temas pri tio, ke Esperanto ne estas nur lingvo, sed ideo, ideo pri egaleco inter popoloj kaj kulturoj, kaj tion montras la profunda analizo en ci tiu libro de kelkaj ideoj de Zamenhof mem, kiuj reehas en la lastaj dokumentoj de Unuigintaj Nacioj. Sed Esperanto estas ankau lingvo inter la lingvoj kaj utilaj estas la komparo inter gi kaj la rumana kaj interesaj por eksterlandaj lingvistoj estas la ideoj de rumana lingvistoj pri gi. Pri la literaturo en Esperanto oni prezentas originalajn ideojn kaj komparon inter gi kaj similaj literaturaj fenomenoj de verkistoj, kiuj verkas en fremda lingvo. Finfine ciuj esperantlingvaj verkistoj verkas en fremda lingvo por legantoj apartenantaj al multaj fremdaj kulturoj. Ceteraj kontribuoj pri pedagogio, pri la Esperanto-movado en najbaraj landoj kaj pri lingvopolitika situacio en alia najbara lando ricigas la bildon de altnivela kunveno, kiu estu ekzemplo por similaj kunvenoj en aliaj universitatoj. – Profesoro d-ro Renato Corsetti, psiholingvisto, Universitato de Romo "La Sapienza"
Manifestarea stiintifica aflata la originea acestui volum demonstreaza pe deplin existenta numeroaselor cai prin care fenomenul esperanto poate fi cunoscut. Este de remarcat faptul ca acest colocviu este primul de acest fel organizat intr-o universitate romaneasca, iar nivelul universitar transpare clar din articolele prezente. Acestea ilustreaza in primul rand faptul ca esperanto este nu doar o limba, ci si o idee, ideea de egalitate intre popoare si culturi, asa cum reiese din analiza aprofundata a catorva idei ale lui Zamenhof, care se regasesc in ultimele documente ale Natiunilor Unite. Dar esperanto este si o limba si de aceea comparatia cu limba romana si opiniile lingvistilor romani referitoare la aceasta sunt interesante pentru lingvistii straini. In ceea ce priveste literatura in limba esperanto, sunt prezentate idei originale si se fac comparatii cu fenomene literare similare din operele autorilor care au scris in limbi straine. La urma urmei, fiecare scriitor care scrie in esperanto scrie intr-o limba straina pentru cititori apartinand unor culturi diferite. Celelalte contributii referitoare la pedagogie, la miscarea esperantista din tarile vecine sau politica lingvistica a unor tari imbogatesc imaginea acestei manifestari de inalt nivel, care constituie astfel un exemplu pentru actiuni similare in alte universitati. – Prof. dr. Renato Corsetti, psiholingvist, Universitatea "La Sapienza" din Roma