General | |
---|---|
Authors | Jan Cornelius |
Publisher | Lebăda Neagră |
Year | 2024 |
Genre | Fictiune |
Others | |
Translators | Cerasela Barbone |
Illustrators | Nicolae Tonița |
Language | Română |
Identification | |
ISBN-13 | 9786303300511 |
Format | |
Dimensions | 13x20 |
Pages | 228 |
Cover | Paperback brosat |
Conspiratia cearsafurilor. Jurnal european
33,60 lei
Authors | Jan Cornelius |
---|---|
Publisher | Lebăda Neagră |
Year | 2024 |
Genre | Fictiune |
Language | Română |
Pages | 228 |
Conspiratia cearsafurilor: Un jurnal la purtator, o carte de evocari si calatorii prin lume, plina de fantezie si paradoxuri, de un umor nebun, irezistibil, cu personaje decupate din realitate, familia scriitorului, scriitori prieteni, vecini.
„Cartea lui Jan Cornelius este o carte de leac, o carte efectiv terapeutica, pe care o recomand fara ezitare. Pur si simplu, face bine la sanatate.” (Ioana Parvulescu)
„ADN-ul ne arata in primul rand limba cu care ne nastem, si asa cum imi arata si mie ADN ul, eu m-am nascut vorbind 43, 5% romana (partea balcanica a tatei) si 25, 9% germana (partea vestica a mamei), desi, ca sa fiu sincer, mama nici n-a fost acasa cand m-am nascut. Partea scotiana, irlandeza si galeza, in schimb, o am de la whiskeyul baut multi ani la rand, iar cele 12, 4 procente baltice le am precis din Letonia, unde n-am fost niciodata, dar am fost de doua ori in Polonia, cu care Letonia rimeaza, deci vorbim in acest caz nu atat de o mutatie genetica, cat de una fonetica. Dar ce vreau sa spun: azi noapte a latrat un caine, aici, jos in curte, ceva de groaza! o treaba complet bizara dat fiind ca aici, jos in curte, n-a fost tot timpul decat o pisica, deci inseamna ca ea a latrat, si nu un caine, deci vorbim in acest caz de o mutatie atat fonetica, cat si genetica.”
Jan Cornelius s-a nascut in Romania, la Resita, a fugit de comunism in 1977 si traieste de atunci la Düsseldorf. Este scriitor bilingv, de limba romana si limba germana, si traducator de literatura. A studiat franceza si engleza la Universitatile din Timisoara, Düsseldorf si Stirling si a lucrat multi ani ca profesor. In Germania a publicat numeroase volume de proza umoristica si carti vesele pentru copii, excelent primite de critica si de cititori. Este colaborator permanent la reviste satirice germane si elvetiene si a scris timp de multi ani o serie de comentarii umoristice despre Estul si Vestul Europei pentru radioul national german (WDR). In Romania a publicat eseuri, povestiri si comentarii, in care face haz de necaz, in „Observator cultural”, „Dilema veche” si „Romania literara”. A tradus si a prezentat in mediile germane si in numeroase lecturi publice carti ale multor scriitori romani actuali, Dan Lungu, Denisa Comanescu, Matei Visniec, Florin Lazarescu, Doina Rusti si multi altii. In limba romana a publicat, printre altele: „De ce nu-s romanii ca nemtii?” (Paralela 45, 2019, impreuna cu Adina Popescu), „Aventurile unui calator naiv” (Lebada neagra, 2020), „Al doilea e Chaplin” (Tracus Arte, 2021), „Cum mi-am mancat masca” (Paralela 45, 2022), „Eu, Dracula si John Lennon” (Humanitas, 2016; Lebada Neagra, 2024).,, Berliner Zeitung’’ il incadreaza pe Jan Cornelius in traditia lui Bohumil Hrabal, iar in Romania, datorita umorului sau, este situat in traditia lui Caragiale.