General | |
---|---|
Publisher | Universitara |
Year | 2020 |
Others | |
Identification | |
ISBN-13 | 9786062811440 |
Format | |
Pages | 176 |
20 de teste de limba romana pentru cetatenii turci. Nivel A1-A2 (incepatori)/ Türk vatandaşlari için A1-A2 başlangiç seviyeleri için 20 test
31,50 lei
Lucrarea de fata cuprinde 20 de teste de limba romana ca limba straina, alcatuite pentru nivelurile de competenta lingvistica A1 și respectiv A2, dedicate in principal vorbitorilor nativi de limba turca, fie ca sunt studenti care doresc sa urmeze studii universitare la programe cu predare in limba romana, fie ca vorbim de persoane interesate de achizitia limbii romane din cu totul alte motive. Este un material auxiliar gandit astfel incat sa vina in sprijinul celor care doresc sa-și (auto)evalueze cunoștintele de RLS. Volumul era necesar și vine sa completeze manualul bilingv deja existent Sa invatam limba romana. Manual pentru straini. Nivel 1 (incepatori), autoare Ana Marin, Veronica Nedelcu, Ciden Sena Menabit, aparut in anul 2007, la editura Gold.
Așa cum aminteam anterior, testele propuse spre rezolvare vizeaza nivelurile de competenta lingvistica A1 (primele zece teste) – A2 (urmatoarele zece teste), fiecare test acumuland un total de o suta de puncte, echivalentul notei maxime zece din sistemul de notare romanesc. Pentru a promova nivelul, persoana interesata trebuie sa acumuleze cel putin cincizeci de puncte din cele o suta. Folosind cheia exercitiilor de la finalul materialului, doritorii iși pot evalua singuri rezultatul la test.
Fiecare test este structurat pe trei paliere care vizeaza doar trei dintre cele patru competente lingvistice descrise de cadrul comun de referinta pentru limbi (CECRL), respectiv: intelegerea unui text scris, gramatica și vocabular și producer creativa de text. Este vitregita competenta de receptare a mesajului oral, din lipsa infrastructurii necesare efectuarii unor inregistrari audio performante. Vom lua in calcul pregatirea unui material audio ce va fi inclus in urmatoarea editie a prezentului material.
Fiind o lucrare care se adreseaza in mod special vorbitorilor de limba turca, cerintele exercitiilor sunt traduse in limba turca pentru a fi mai ușor de inteles de catre cetatenii turci care vor sa invete romana sau sa-și reimprospateze cunoștintele de limba romana. AUTOARELE
Bu çalışma, yabancı dil olarak Romence öğretilen programlarda üniversite eğitimine devam etmek isteyen öğrencilere, ağırlıklı olarak anadili Türkçe olanlara ve tamamen farklı nedenlerden dolayı Romenceyi öğrenmek isteyen insanlara adanmış olup, sırasıyla A1 ve A2 dil yeterlilik seviyelerinden oluşan 20 adet Romence dil testini içermektedir.
RLS hakkındaki bilgilerini (kendi kendine) değerlendirmek isteyenleri desteklemek için tasarlanmış yardımcı bir materyaldir.
Bu çalışma gerekliydi ve Ana Maria Marin, Veronica Nedelcu ve Ciden-Sena Menabit tarafından hazırlanmış olup, 2007 yılında Gold Yayınevinde yayımlanan iki dilli Romence öğrenelim. Yabancılar için Ders Kitabı Seviye I adlı kitabını tamamlamak için düşünülmüştür.
Daha önce de bahsettiğimiz gibi, çözüm için önerilen testler, dilbilimsel yeterlilik A1 (ilk on test) – A2 (sonraki on test) seviyelerine yöneliktir, her bir test toplam yüz puandır, bu da Romanya not sistemindeki en yüksek on notuna eşdeğerdir.
Seviyeyi geçmek için, ilgili kişi yüz puan üzerinden en az elli puanlık doğru işaretlenme yapmalıdır. İsteyenler, materyalin sonundaki alıştırmaların anahtarını kullanarak kendi test sonuçlarını değerlendirebilir.
Her test, Diller için Ortak Başvuru Çerçevesi (CEFRL) tarafından tanımlanan dört dil becerisinden yalnızca üçünü kapsayan üç seviyede yapılandırılmıştır: okuma-anlama, dil ve kelime bilgisi ve yaratıcı metin üretimi.
Sözlü mesajı alma yeterliliği, yüksek performanslı ses kayıtlarının gerçekleştirilmesi için gerekli altyapının olmaması nedeniyle geçersiz hale getirilmiştir. Bu materyalin bir sonraki baskısına dahil edilecek olan sesli materyalinin hazırlanmasını
dikkate alacağız.
Özellikle Türkçe konuşanlara hitap eden bir çalışma olan alıştırmaların gerekçeleri, Romence öğrenmek veya Romence bilgilerini tazelemk isteyen Türk vatandaşları tarafından anlaşılması daha kolay olması için Türkçeye çevrilmiştir. YAZARLAR